Новости
2025-03-16 12:34

Звучащие гравюры Кандинского

Перед курсом «Основы печатной графики» предлагаем вдохновится гравюрами на дереве Василия Кандинского из книги «Звуки», которую сам художник называл «музыкальным альбомом».
Кандинский, как другие авангардные художники начала 20 века — Хлебников, Розанова, Каменский — двигался в направлении «синтеза искусств». Краски, формы, звуковая сторона текста (средства разных искусств) в книге художника должны работать вместе и одновременно воздействовать на восприятие человека.
— Моя книга «Звуки» была опубликована в Мюнхене в 1913 (Р. Пипер и К.). Это был маленький пример синтетической работы. Я написал поэмы и я «украсил» их моими гравюрами на дереве, цветными и черно-белыми. Мой издатель был настроен скептически, но он несмотря на это имел смелость все же опубликовать их в роскошном виде: специальный шрифт, ручной работы голландская бумага, переплет с золотым тиснением и т. д. Короче, роскошное издание трехсот экземпляров, подписанных и нумерованных автором. Однако за эту отвагу он был награжден.
Книга была быстро распродана.
— В прошлом бросался взгляд «искоса» на художника, когда-либо что-нибудь пишущего — даже письма. От него ожидалось, что он и ест не вилкой, а с помощью кисти…

Следует быть сверхоптимистом, однако, чтобы поверить, что аналитический момент исчез и что он окончательно заменился на синтетический. Он еще далек от исчезновения и только мешает малому корню синтеза развиваться. Главное! Все «факты» и особенно «события» развиваются медленно — корень должен иметь необходимое время собирать силы, необходимые для превращения в растение.

[Василий Кандинский. Звуки, пер. с нем. и комментарии Г.С../ Журнал «Часы», №73, 1988 год.]
Кандинский верил в будущее синтетического искусства, но даже сегодня, по прошествии столетия, не каждый зритель может осознать, свободно впустить себя стремящиеся к абстрактности полотна и тексты. Однако, до сих пор его работы приковывают внимание и не оставляют равнодушными.

ПРИКЛЮЧЕНИЕ

Однажды я очутился в поселке, где не было жителей. Все дома там были нарядно-белые, с плотно закрытыми зелеными ставнями. В центре поселка — площадь в ежике зеленой травы. На площади стояла древняя церковь с высокой островерхой колокольней. Большие часы на колокольне шли тихо, без боя. На площади паслась рыжая корова с толстым провислым брюхом. Она застыла у колокольни и сонно жевала жвачку. каждый раз, когда минутная стрелка показывала на часах четверть, половину или полный час, корова мычала: «Ну, не надо трусить!» — затем снова месила челюстями.

[Василий Кандинский. Звуки, пер. с нем. и комментарии Г.С../ Журнал «Часы», №73, 1988 год.]

РАННЯЯ ВЕСНА

Один господин на улице снял свою шляпу. Я увидел чёрные с сединой волосы, густо напомаженные в стороны от пробора.
Другой господин тоже с сиял шляпу. Я увидел просторную розовую лысину с жирным синеватым отливом. Оба господина встретились глазами и показали друг другу кривые, исжелта-серые, пломбированные зубы.

[Журнал «Часы», №73, 1988 год. Василий Кандинский. Звуки, пер. с нем. и комментарии Г.С..]

ДРУГОЕ

Это была большая цифра 3 — белая на темно-коричневом. Ве верхний крючок был равен нижнему, — так думали многие люди. Но на самом деле верхний был больше нижнего. Эта 3 всегда глядела налево и никогда — направо. При этом она еще смотрела несколько вниз, потому что только казалось, что цифра стоит идеально прямо.
В действительности — это нелегко было заметить — верхний
чуть, чуть, чуть
больший крючок клонился влево.
Вот так выглядела эта большая 3 — всегда влево и, едва заметно, вниз.
А, возможно, было и не так.

[Василий Кандинский. Звуки, пер. с нем. и комментарии Г.С../ Журнал «Часы», №73, 1988 год.]

ВЕСНА

На западе всплыла невинная луна.
Над новорожденной — высокая звезда повисла.
Дом узок, от земли до неба — чёрен.
В нем три окна.

[Василий Кандинский. Звуки, пер. с нем. и комментарии Г.С../ Журнал «Часы», №73, 1988 год.]
Русскоязычное издание сборника стихов и гравюр художника вышло в России только в 2016 году. В издании использованы тексты, входившие в русский, неизданный, вариант альбома; те же, которые были добавлены Кандинским в немецкое издание, переведены Борисом Соколовым. Художник-оформитель издания Сергей Егоров с максимальной точностью воспроизвел особенности немецкого издания и разработал для книги специальный кириллический шрифт.
Попробовать свои силы в гравюре можно на курсе скульптора, графика Александра Костина «Основы печатной графики»